‘U Skunfunnǝ, (L’abisso) – (El Abismo)

Stampa questo articolo Stampa questo articolo

 

bambino-che-dorme-sulla-madre-del-braccio-6053810

‘U Skunfunnǝ Mə pijècə‘a sérǝ quannə ‘u ciéhə skurìscǝ

e kiovǝ kiènǝ kiènǝ

annasuhè

‘u tík-tàkkǝtǝ piésuhǝ d‘i škícchiəhə

ka stǝllǝjnǝ ‘nd’u stríttəhə

sop’i pétrə d’a mǝmòrijä kunzumètǝ;

e lu ‘hatuórnə vrukkǝhusǝ ‘i nu bammínə

ca s’appapàgnə ‘ mbrazz’a mamma sujä.

E pénzə…

allu múnnə ‘i   ‘na vótä; all’atu Múnnə…

E dúcə dúcə sfunnǝ ‘ndu Skunfunnǝ.

 

 

L’Abisso
Mi piace la sera quando il cielo annotta
e piove piano piano
ascoltare

il lieve tictak delle gocciole
che stillano nel vicolo

sulle pietre corrose della memoria;

e il frignare vezzoso di un bambino

che s’assopisce in braccio alla sua mamma.
E penso…

al mondo di una volta; all’altro Mondo…

E dolcemente   sprofondo nell’Abisso.

 

El Abismo Me gusta la tarde cuando el cielo anochece

y llueve plano plano

escuchar

el leve tictak de las gotas

que destillan en el callejón

sobre las piedras corroí de la memoria;

y el llorriquear melindroso de un niño

que se adormece en brazo a su mamá.

Y pienzo…

al mundo de una vez; al otro Mundo…

Y dulcemente me hundo en el Abismo.

 

gallery_4a0074462def7_VicoloPiazzaNova

Commenti

  1. Vincenzo De Paola ha detto:

    Un applauso!

Commenta

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni

Questo sito utilizza i cookie per fonire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o clicchi su "Accetta" permetti al loro utilizzo.

Chiudi