‘U Skunfunnǝ Mə pijècə‘a sérǝ quannə ‘u ciéhə skurìscǝ e kiovǝ kiènǝ kiènǝ annasuhè ‘u tík-tàkkǝtǝ piésuhǝ d‘i škícchiəhə ka stǝllǝjnǝ ‘nd’u stríttəhə sop’i pétrə d’a mǝmòrijä kunzumètǝ; e lu ‘hatuórnə vrukkǝhusǝ ‘i nu bammínə ca s’appapàgnə ‘ mbrazz’a mamma sujä. E pénzə… allu múnnə ‘i ‘na vótä; all’atu Múnnə… E dúcə dúcə sfunnǝ ‘ndu Skunfunnǝ.
| L’Abisso Mi piace la sera quando il cielo annotta e piove piano pianoascoltare il lieve tictak delle gocciole sulle pietre corrose della memoria; e il frignare vezzoso di un bambino che s’assopisce in braccio alla sua mamma. al mondo di una volta; all’altro Mondo… E dolcemente sprofondo nell’Abisso.
| El Abismo Me gusta la tarde cuando el cielo anochece y llueve plano plano escuchar el leve tictak de las gotas que destillan en el callejón sobre las piedras corroí de la memoria; y el llorriquear melindroso de un niño que se adormece en brazo a su mamá. Y pienzo… al mundo de una vez; al otro Mundo… Y dulcemente me hundo en el Abismo.
|