Agùstə (Agosto) “poesia in dialetto francavillese”

Agùstə

Vróscənə i rəstuccə, vròscən’i vuòškə:

pàrə nu ‘nviernə stu mésə d’agùstə.

Manghə ‘a zəkèhə kiù non zə sendə

‘nda huòrtə da’ casə ca sté faccəfròndə.

Addó sə n’è ghijùtə a zəkuhəjè mo’ ‘a fəténdə

‘u rəturnellə sujə fattə də niendə?

Sop’a cimə du mondə?

O ‘mbizzə’u cornə hucéndə da’ hunə crəscéndə?

M’è lassètə suhə ‘nda st’arij’ardèndə

a cannijè ki’ pənziérə da’ méndə.

Mo’ non saccə che fè: sə kiangə o sə rirə .

…O, ammakèrə… candè?

fildigiacomo©agosto2017

Traduzione

Agosto

Bruciano le ristoppie, bruciano i boschi:

sembra un inferno questo mese d’agosto.

Neppur la cicala più non si sente

nell’orto di casa che si affaccia di fronte.

Dov’è andata a zirlar la fetente

il suo ritornello fatto di niente?

Sulla cima del monte?

O sul corno lucente della luna crescente?

M’ ha lasciato solo in quest’afa rovente

a boccheggiar coi pensier della mente.

Adesso non so cosa fare: se piangere o ridere.

…O, magari…cantare?

fildigiacomo©agosto2017

 

 

Commenta

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni

Questo sito utilizza i cookie per fonire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o clicchi su "Accetta" permetti al loro utilizzo.

Chiudi