U Vernëdìja Sàndë | Il Venerdì Santo |
U vèrnëdìja sàndë non së càndëch’ènnë pëgljǽtë a Crìstë mbassjónë. | Il venerdì Santo non si cantaperché hanno preso Cristo in passione. |
l’hànnë pëgljǽtë e (l)l’hànnë mìsë ngrùcë,(l)l’hànnë dǽtë martìrjë a tradëmèndë. 2 volte | L’hanno preso e l’hanno messo in croce,gli hanno dato martirio a tradimento. |
(L)l’hànne mënǽtë nu còlpë dë łàngëàlla pàrta sënìstrë, addó jè u córë. 2 volte | gli hanno inferto un colpo di lanciaalla parte sinistra, dove è il cuore. |
(L)l’hànnë mënǽtë cinghëcjéndë špùtëca a mùrrë a mùrrë currìnë i gèndë. 2 volte | l’hanno colpito con cinquecento sputiperché a frotte correvano le persone. |
Passǽvë Sàndë Pjétrë pë vëcìnë i mùrëe dìcë :” che rëmórë fǽnë stë gèndë.” 2 volte | Passava San Pietro vicino ai muriE dice :” che rumori fanno queste persone.” |
Rëspònnë Gesù co (l)la vùcca sùjë :“Jǽtëmë a ĉhjamǽ a Giuvànnë a quæ prësèndë, 2 volte | Risponde Gesù con la bocca sua :”Andatemi a chiamare Giovanni qui presente, |
quàndë u mànnë pë mbassciatórëaddó màdrë Marìjë segretamèndë.” 2 volte | perché lo mandi per ambasciatoreda madre Maria segretamente.” |
Së pàrtë scunsułǽtë (l)la Madònnë :” Fìgljë, ca të truvìssë angùna bànnë.” | Si parte sconsolata la Madonna:”Figlio, che ti trovassi in qualche parte. |
Ma (l)lu truvǽjë mmjénzë a dùje chëłònnëca jèrë cùłë nùdë e sènza pànnë. 2 volte | Ma lo trovò in mezzo a due colonneche era tutto nudo e senza panni. |
Mo së cacciǽjë (l)lu vèłë (l)la Madònnëpë cë ammùcciǽ i prëzjùsë càrnë. 2 volte | Subito si tolse il velo la Madonnaper nascondere le preziose carni. |
( La Madonna si rivolge agli zingari affinché nonfacciano i chiodi troppo grossi ) |  |
“Facìtë i ĉhjuóvë fìnë e suttìłëca ènna passǽ pë càrnë gëndìłë.” 2 volte | “Fate i chiodi fini e sottiliperché devono trafiggere carni gentili.” |
( Risposta degli zingari ) | |
“Tradùnzë dë fjérrë e tradùnzë d’ażżǽrëmènë dë quìstë non së pónë fæ.” | “Bastoni di ferro e bastoni d’acciaiomeno di questi non si possono fare.” |
( Maledizione della Madonna) |  |
“Mæłëdìttë vułìtë jèssë, óhjë żëngarjéllë,e pëndónë pë pëndónë vułìtë jì.” | “Maledetti possiate essere , o zingari,e cantone per cantone possiate andare.” |
Całǽtë angëłjéllë, żìnnë e grànnë,vënìtë a pëgljǽ a Marìjë ch’è mòrtë ndèrrë | Scendete angioletti , piccoli e grandi,venite a prendere Maria che è tramortita per terra. |
Vjénë Marìjë, vjénë ca të vògljë,o muórtë o vìvë vjénë ‘u vìdë (l)lu tùjë fìgljë. | Vieni Maria, vieni che ti voglio ,o morto o vivo vienilo a vedere il tuo figlio. |
Pòrtë ł’unghjéndë, co (l)lë tùjë dułùrë,quàndë cë gùndë i ĉhjǽghë ardèndë. | Porta l’unguento, con i tuoi dolori,perché ci unga le piaghe ardenti. |
(L)l’hànnë purtǽtë àllu sëpòlcrë sàndë,accumbagnǽtë co (l)lu sacramèndë. 2 volte | L’hanno portato al sepolcro santo,accompagnato con il sacramento. |
Ma s’àlla màmmë (l)li mórë (l)lu fìgljë,pùrë s’u ténë a (l)ljéttë małǽtë. 2 volte | Ma se ad una mamma le muore il figlio,pure se lo tiene a letto ammalato. |
‘I væ a pëgljǽ u prëzjùsë unghjéndë.Da amìcë e parjéndë è vësëtǽtë. | Gli va a prendere il prezioso unguento.Da amici e parenti riceve visite. |
“Figljë!, sta fàccë chi t’ha cacciǽtë?Ji co sta bèlla fàccë më cë cunzułǽvë. 2 volte | “Figlio!,questo volto chi te l’ha tolta?Io con questo volto mi ci consolavo. |
Fìgljë!, sta vùcca tùjë chi t’ha ĉhjùsë?Sèmbë parlǽvë e mo non pàrlë ĉĉhjù! 2 volte | “Figlio!, questa bocca tua chi te l’ha chiusa?Sempre parlava ed ora non parla più! |
Ma vùjë,bóna gèndë, non ĉhjangìtë,(l)lu ĉhjàndë è dë Marìjë addëłurǽtë.” | Ma voi, buona gente, non piangete,il pianto è di Maria addolorata.” |
| |
| |