‘A férä d’i Sàndə (‘i ‘na vôtǝ)

fiera-di-ortelle-il-cibo-nei-quadarotti1‘A férä d’i Sàndə (‘i ‘na vôtǝ)

(affresco)

 

Jé kijnä kijn‘a kianúrä də kènə,

ciúccə, vuòjə, pékərə e ghiumiéndə;

də tandə géndə vənútə da hundènə.

 

So’ kijnə ‘i bangaréllə

də cícərə e luppínə.

nucéllə e nucəllínə

zuccaríkkiə e karaméllə.

 

Cənzínə ‘u pannaccèrə sə spurmunéjə

sutt’a barràcchə pə cumbíngə‘i məgliérə d’i massèrə

k’u gnudə strittə allu makkatúrə ca vónə sparagnè.

 

Sutt’a nu kaggiariéllǝ, Turínǝ ‘u kucǝniérǝ

arrustǝ karnǝ a bǝzzéffǝ aiutètǝ d’a mǝgliérǝ:

‘a ddórǝ vè pǝ ll’arijǝ ka tǝ vénǝ ‘nu piacirǝ.fiera-di-ortelle-il-cibo-nei-quadarotti1

 

‘Ndraméndǝ ‘na murrǝ ‘i furastierǝ

k’a facciä mollä dǝ sǝdórǝ

súrkiǝnǝ fumǝ e vinǝ e skòkkijhǝnǝ h‘uppínǝ.

 

‘Nu zínghərə sə gàggətə e s’avàndə

‘u ciuccə sujə:«kumbà, lu vidə lu cavallə?

Si ti l’accàttə, ti lu ggiúrə sopa li sàndə

ka fajə n’affarə grànnə.»

 

Za’ Trésəjä ‘a Pərlettä

gràttə ‘u jàccə d’a nəvérä

-ndrugliètə nd’a nu sàkkə

tra pagliä e frúnnə síkkhə-

e fè zurbéttə

nzígnə alla sérä a nottə.

 

C’è púrə ‘u gumməníkkiəfortna

ka sónə h’orəganéttə:

vénnə ‘a fərtúnä scríttä

dasópə a nu fugliéttə

pə quattə sôtə nduttə.

 

F.DG

 

 

Glossario minimo:

 

Sə spurmunéjə: si spolmona;

– kaggiariéllǝ : (piccola acacia) alberello;

‘na murrǝ: un gruppo;

k’a facciä mollä dǝ sǝdórǝ: con la faccia madida di sudore;

súrkiǝnǝ fumǝ e vinǝ: súcciano fumo e vino;

skòkkijhǝnǝ h‘uppínǝ: spellano lupini.

 

One thought on “‘A férä d’i Sàndə (‘i ‘na vôtǝ)

  1. Traggo spunto de la ‘A fe’ra d’i Sa’nda di Filippo Di Giacomo e distillare un mio commento affettuoso e solidale:
    Filippo Di Giacomo, campione in un dialetto vernacolare, riesce a raccogliere la voce del popolo per tradurla in versi Francavillesi che evocano una tradizione antica. I suoi componimenti sono spesso fulminanti che sollevano con pugno fermo l’atavico dialetto tradizionale. La sua produzione e’ assai intensa e doviziosa. In lui riscontro una certa originalita’ e detta parecchie regole per la traslitterazione di una lingua verace.

Commenta

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni

Questo sito utilizza i cookie per fonire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o clicchi su "Accetta" permetti al loro utilizzo.

Chiudi