Sínnə (Sinni) -Poesia in dialetto Francavillese-

Sínnə

fiume Sinni

Sínnə

quèsə quèsə non tə rəcanóschə kiú:

viecchiə e mèhəpatùtə.

chijnə də spruòcchəhə e strəppúnə,

gàrse.

Mə sə strazzijə ‘u córə,mo’

sə pénzə a killə ‘hundènə juòrnə da Statìjə

senza nùvəhə, quannə scapètə mə tuffèvə

’ndu fuossə ‘nfunnə du’ Pəgnuòhə

cuttunə alli cumbagnə mej da’ pəcciunèrə.

Che rrəkríejə a pəgliè ‘u sòhə cucéndə

e a strəllunè canzúnə sutt’u pòndə.

E purə tu, m’arrəcòrdə, rərìsə a škattatéllə

e arruccuhàvəsə cundèndə ‘nzignə allu märə.

Mó nonn’i siéndəsə chiù chilli canzúnə,

chilli suspírə di géndə ndi Pandúnə:

sí’ chiú mutə də nu cambəsàndə,

‘na spərànza ca non rəfiurìscə kiù:

…nu suònnə pərdùtə chəhórə da’ giuvəndùtə.

 

.fildigiacomo©agosto2017

Traduzione

 

Sinni

Sinni,

quasi quasi non ti riconosco più:

vecchio e malandato,

pieno di arbusti e di sterponi,

disidratato.

Mi si stringe il cuore, ora,

se penso a quei lontani giorni d’estate

sereni, quando incosciente mi tuffavo

nel profondo fosso del “Pignuolo”

insieme ai miei compagni di brigata.

Che allegria a prendere il sole cocente

e cantare a squarciagola sotto il ponte.

E anche tu, ricordo, ridevi a cascatella

e gorgheggiavi lieto fino al mare.

Adesso non senti più quelle canzoni

quei sospiri della gente nei Pantoni:

sei muto più di un camposanto,

una speranza che non rinverdisce più:

…un sogno perduto color di gioventù.

 

.fildigiacomo©agosto2017

 

Commenta

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni

Questo sito utilizza i cookie per fonire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o clicchi su "Accetta" permetti al loro utilizzo.

Chiudi